السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
.أهلا وسهلا بكم في دورة مدخل إلى مهنة الترجمة
.الدورة من إعداد مجموعة الأندلس للترجمة، وتقديم أستاذة مريم عز
.في هذه الدورة سنتحدث عن الثلاثة محاور الرئيسية لمهنة الترجمة: فن الترجمة والمترجم والتخصص
من خلال المحاضرة الأولى سنتعرف على ما يلي:
-
تعريف الترجمة
-
مقومات الترجمة الجيدة
-
معنى مقولة الترجمة فن خلافي
-
ضرورة التدريب في الترجمة
-
كيفية التدريب على الترجمة
-
أنماط الترجمة ومستوياتها
-
الفرق بين الترجمة والتعريب والأقلمة
:من خلال المحاضرة الثانية سنتعرف على ما يلي
-
من هو المترجم؟
-
المؤهلات الضرورية للمترجم وكيفية تحصيلها
-
مميزات المترجم الناجح
-
الأدوات التي لا غنى للمترجم عنها
-
الفرق بين المترجم الحر والمترجم الموظف
-
تطور المترجم المهني
:من خلال المحاضرة الثالثة سنتعرف على ما يلي
-
أهمية التخصص في الترجمة وأنواعه
-
أنواع الترجمة الشفهية
-
ما هي ترجمة الشاشة؟
-
أنواع الترجمة التحريرية
.من خلال المحاضرة الرابعة سنتعرف على أهم المصطلحات الخاصة بمجال الترجمة
من خلال المحاضرة الخامسة سنتعرف على خطوات البدء في مجال الترجمة.
لمن تقدم هذه الدورة؟
هذه الدورة بمثابة نور في بداية طريق مهنة الترجمة، هي دليل لكل من يريد السير في هذه الطريق، ولذا هذه الدورة مناسبة جدا ل:
-
طلبة كليات اللغات الذين ينوون العمل في مجال الترجمة بعد التخرج.
-
المبتدئين في مجال الترجمة الذين يريدون توفير العديد من السنوات في التخبط والبحث.
-
لمن يملك المهارات اللغوية اللازمة ويريد تحويل عمله لمجال الترجمة.
-
لكل من يريد البدء في مجال الترجمة ولكن لا يعرف هل المجال مناسب له أم لا.
- ———————————————————————————————————————————————————————–
Reviews
There are no reviews yet.