التوطين Localization
هل تريد تكييف منتجاتك وخدماتك لتناسب ثقافة عملاءك؟
هل تريد الوصول بعلامتك التجارية للسوق العالمية؟
هل تريد الاهتمام بكل تفصيلة في خدمتك ومنتجك لتوسيع نطاق عملك والوصول إلى أسواق جديدة؟
هذا ما نسميه بتوطين اللغة Localization.
ما هو توطين اللغة؟
توطين اللغة أكثر من مجرد ترجمة، فهي عملية تحويل شاملة للنص الأصلي ليناسب الثقافة المحلية للعميل، بحيث يشعر العميل أن المنتج أو الخدمة صمم خصيصا له. فتوطين اللغة يتعدى تكييف الترجمة لتناسب العميل، فتشمل تعديل الصور والرموز، مرورًا بتنسيق العملات والتواريخ، وحتى الأنظمة الخلفية لضمان التوافق التام مع التفضيلات والعادات المحلية لتناسب عميلك.
ما الفرق بين الترجمة والتوطين Localization؟
عملية الترجمة أبسط من عملية توطين اللغة. فالترجمة ترتكز على تحويل النص من لغة إلى لغة أخرى، مع مراعاة الحفاظ على المعنى الأصلي ومراعاة القواعد اللغوية للغة الهدف.
أما توطين اللغة فهو أكثر من ترجمة، فهو عملية تكييف المنتج أو الخدمة لتناسب ثقافة أخرى وسوق جديد، والهدف منه جعل المنتج كما لو أنه صمم خصيصا لهذا السوق المستهدفة، فيهتم بمعتقدات السوق المستهدفة وقيمها وحضارتها وثقافتها، ولذا فعمليات توطين اللغة أكثر وأعقد من الترجمة العادية.
أهمية توطين اللغة في ترجمة المواقع الإلكترونية
توطين اللغة في ترجمة المواقع الإلكترونية هو عملية مهمة للغاية، فلا غنى لأي مؤثر أو مؤسسة لديها موقع إلكتروني عن ترجمة الموقع وتوطينه لاستهداف جمهور أكبر. حيث تهدف عملية توطين المواقع الإلكترونية إلى جعل المحتوى مناسب أكثر للجمهور المستهدف في مختلف المناطق الجغرافية. فلا يقتصر الأمر على ترجمة الكلمات والجمل، بل يشمل أيضًا تكييف المحتوى ليتناسب تمامًا مع الثقافة والعادات المحلية للجمهور المستهدف،
ومن فوائد توطين المواقع الإلكترونية:
1. تحسين تجربة المستخدم
هي أحد أهم أسباب توطين اللغة في ترجمة المواقع الإلكترونية هو تحسين تجربة المستخدم. لأنه عندما يكون محتوى الموقع الإلكتروني متاحًا بلغة المستخدم الأم ومعتمدًا على ثقافته المحلية، سيسهل ذلك عليه التفاعل مع الموقع وفهم المعلومات المقدمة واستيعابها أكثر. وبالتالي، فإن ذلك سيؤدي إلى زيادة رضا المستخدمين وتقليل معدلات الارتداد عن الموقع، مما سيعزز من فعالية الموقع وانتشاره وتحقيق أهدافه.
2. زيادة الوصول والتفاعل
يساعد توطين اللغة للمواقع الإلكترونية على زيادة معدل الوصول لجمهور أوسع وبناء علاقات أفضل مع العملاء المحليين. فعندما يشعر المستخدم بأن الموقع يتحدث لغته ويفهم احتياجاته الثقافية، سيكون أكثر استعدادًا للتفاعل والمشاركة مع محتوى الموقع، مما سيعود بالإيجاب على زيادة المبيعات والاشتراكات.
3. زيادة الثقة والمصداقية
يساعد توطين اللغة للمواقع الإلكترونية على زيادة مصداقية المحتوى واكتساب ثقة المستخدمين. فغالبا ما يشعر الزوار براحة أكبر عندما يرون أن الموقع يأخذ بعين الاعتبار تفاصيلهم الثقافية واللغوية. هذا يمكن أن يؤدي إلى بناء علاقات طويلة الأمد مع العملاء المحليين وزيادة الولاء للعلامة التجارية.
4. تحسين محركات البحث المحلية (SEO)
توطين اللغة للمواقع الإلكترونية يساعد على زيادة فعالية استراتيجيات تحسين محركات البحث المحلية (SEO). فعند استخدام الكلمات المفتاحية المناسبة والثقافة المحلية في المحتوى المترجم، يكون من الأسهل للموقع الظهور في نتائج البحث المحلية. و بالتالي هذا يزيد من احتمالية وصول المستخدمين المحليين إلى الموقع، مما سيساهم في زيادة النتائج المرجوة من ترجمة الموقع الإلكتروني.
علاقة التوطين بالترجمة الإبداعية Transcreation
يرتبط توطين اللغة بالترجمة الإبداعية ارتباطًا وثيقًا، فهما سر النجاح في الأسواق العالمية! حيث يساعد التوطين على تكييف المحتوى ليتناسب مع ثقافة جمهورك المستهدف، بينما تركز الترجمة الإبداعية على إعادة صياغة النص ليحافظ على الروح الأصلية مع جعله طبيعيًا في اللغة الهدف. وبهذا تحصل على رسالة قوية ومؤثرة وجذابة ومتوافقة مع العادات والتقاليد المحلية للجمهور المستهدف، مما سيساعدك على تحقيق الأهداف المرجوة من الترجمة.
احصل على عرض سعر عرض سعر عرض سعر
أكمل النموذج التالي للحصول على عرض أسعار مجاني، وسيصلكم ردنا خلال 48 ساعة.